Die E-Mail wird nicht korrekt angezeigt? Hier im Browser öffnen.

Rundbrief Berlin-Brandenburg

Ausgabe März 2024


Liebe Mitglieder,
liebe Kolleginnen und Kollegen,

euch liegt der Rundbrief des BDÜ Landesverbands Berlin-Brandenburg vor.

Auf unserer konstituierenden Sitzung wurden die Ressorts im Vorstand verteilt. Diesmal zeichnet sich der Vorstand durch die Integrierung weiterer Felder, die das Übersetzen und das Dolmetschen betreffen, aus.

Wir werden Bereiche wie künstliche Intelligenz, Literaturübersetzen, fest angestellte Übersetzer/innen und Dolmetscher/innen sowie Dolmetschen im Gesundheits- und Gemeinwesen stärker thematisieren.

Im Fokus bleibt das Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG) und die damit verbundenen Auswirkungen auf unseren Beruf und Existenzen.

Fernerhin freuen wir uns, unsere Kollegin Sarah Schneider als Referentin für das Urkundenübersetzen gewonnen zu haben. Das besonders wichtige Angebot Supervision wird fortgesetzt. Weiterhin werden wir das Thema der Anpassung des Stundensatzes bei der Berliner Polizei behandeln.

Auch in diesem Jahr sind zahlreiche Veranstaltungen für Neumitglieder und für unsere Bestandsmitglieder in Planung. Wir bieten weiterhin die sogenannte „Aktuelle Stunde“ an, wo unsere Mitglieder sich über ein bestimmtes Thema umfangreich informieren können. Neben dem informativen Rundbrief werden wir euch regelmäßig mithilfe des Vorstandstelegramms über relevante und eilige Themen informieren, die für uns Mitglieder von Bedeutung sind.

Mir liegt am Herzen, dass der gesamte Vorstand sich über Feedback, Anregungen, Kritik, Vorschläge und Fragen von euch als Mitglieder freut.

Spannende Lektüre!

Hamid Rochdi
1. Vorsitzender


Aus dem Vorstand

Am 31.01.2024 fand in der Geschäftsstelle die konstituierende Sitzung des Vorstandes des BDÜ LV Berlin-Brandenburg statt.

Die aktuelle Ressortverteilung sieht aus wie folgt:

Hamid Rochdi: 1. Vorsitzender, Justiz

Dr. Berthold Forssman: 2. Vorsitzender, Öffentlichkeitsarbeit, Neumitgliederbetreuung

Dr. Włodzimierz Kowalski: Schatzmeister

Zahra-Claire Bahrani-Peacock: Existenzgründung

Maria Lingsminat: Dolmetschen im Gesundheits- und Gemeinwesen

Christiane Özmen-Flor: Veranstaltungen

Anett Pätsch: Social Media, Rundbrief, Website

Hannah Regenberg: Angestellte Dolmetscher und Übersetzer

Dr. (phil.) Zahra Samareh: Fortbildung, KI

Dr. Deng Zhang: Literatur und Kunst

In dieser Besetzung traf sich der Vorstand zur regulären Vorstandssitzung am 04.03.2024 - diesmal im virtuellen Format. Beschlossen wurde u. a. das Sommerfest, dessen Ankündigung ihr auch in diesem Rundbrief findet.

Und im November soll es wieder einen "Tag der Neumitglieder" geben.


Wir sind überall – auch beim 22. Berliner Firmenlauf 2024.

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

 

am Abend des 24. April 2024 findet der 22. Berliner Firmenlauf in Berlin statt, bei dem wir eine Strecke von 5,5 km zurücklegen werden. Wir starten am Brandenburger Tor und laufen am Denkmal für die ermordeten Juden Europas, an der Philharmonie und am Landwehrkanal vorbei. Durch den Tiergarten führt uns der Weg bis zur Siegessäule und schließlich auf der Straße des 17. Juni ans Ziel.

Mit personalisierten Sporttrikots, die das BDÜ-Logo tragen, werden wir zum dritten Mal am Start sein!

Während des Laufs feuern uns Zuschauer mit Schildern und Trommeln entlang der Strecke an, darunter auch BDÜ-Mitglieder mit Pompons in den Verbandsfarben, die für zusätzliche Motivation sorgen werden. Es geht nicht um Bestzeiten, sondern um Spaß mit Kolleg:innen.

Also, worauf wartet ihr? Sportschuhe anziehen und auf geht’s. Der nächste Firmenlauf wartet auf euch, sei es auf der Laufstrecke beim Joggen oder zum Anfeuern!

Wenn ihr also gerne beim Firmenlauf laufen möchtet, schickt bitte eine kurze Mail an Sofia Carrà oder Peter Oehmen.

Sofia Carrà und Peter Oehmen


Erstes großes Sommerfest des BDÜ am Freitag, den 28. Juni 2024.

Das gab es noch nie oder wenigstens lange nicht mehr: Ein Sommerfest des BDÜ!

Umhören unter den Mitgliedern ergab: Wir brauchen ein zweiteiliges Sommerfest. Einen Teil für Familien mit Kindern und alle, die es nicht so laut mögen. Und einen zweiten Teil für die Party People.

Am 28. Juni wird unser erstes Sommerfest (oder das erste seit Langem) steigen. Es beginnt am Freitagnachmittag gleich nach Kita- und/oder Schulschluss um 16 Uhr im Biergarten Jockel in Kreuzberg, direkt am Ufer des Neuköllner Schifffahrtskanals. Der Biergarten bietet Auslauf, Sitzplätze und einen prima Spielplatz, der natürlich durch einen Zaun vom Kanal getrennt ist. Es wird ein Buffet geben. Außerdem wird gegrillt. Wer Tischtennis mag, kann seine Schläger einpacken. Am fortgeschrittenen Abend steigt dann im Jockel, auf demselben Gelände, die Party. DJ steht noch nicht fest. Aber sommerlich wird es werden!

An dem Wochenende findet übrigens kein EM-Spiel statt. Der Verkauf der Karten wird bald beginnen! Und wir haben vor, die Mitglieder des Verbands Freie Berufe in Berlin e. V. ebenfalls einzuladen, mit denen wir ja schon den letzten Hieronymustag gefeiert haben.

Schreibt mir gern Wünsche, Ideen, Fragen: oezmen-flor@bdue.de

Christiane Özmen-Flor, Event-Vorständin


Wir begrüßen unsere Neumitglieder

Seit dem 01.02.2024 wurden als neue Mitglieder aufgenommen:

Herr Gergely Glázer, Európai uniós konferenciatolmács (EU-Konferenzdolmetscher/EMCI), Ungarisch (M) (Ü), Deutsch (Ü), Englisch (D, Ü)

Frau Sonja Jacksch, M. A. Fachübersetzen, Deutsch (M) (Ü, §Ü), Arabisch (Ü, §Ü)

Frau Dr. Elnura Jivazada, Übersetzerin, Dolmetscherin, Aserbaidschanisch (M) (Ü, §Ü, D, §D), Deutsch (Ü, §Ü, D, §D)

Frau Carola McMahon, Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin, Deutsch (M) (Ü, §Ü), Englisch (Ü, §Ü)

Frau Gerda Ziegler, Staatlich geprüfte Übersetzerin, Deutsch (M), (Ü)Englisch (Ü)


Aus dem Bundesnewsletter: Christin Dallmann zur Bundesreferentin ernannt

Neue Bundesreferentin für außerordentliche Mitglieder

Nachdem Christin Dallmann den 1. Vorsitz des BDÜ Berlin-Brandenburg im Januar an Hamid Rochdi übergeben hat, setzt sie ihr Engagement im Verband nun nahtlos fort: Zum 1. Februar wurde sie vom BDÜ-Bundesvorstand zur Bundesreferentin für außerordentliche Mitglieder ernannt.

Außerordentliches Mitglied werden können Institutionen und Unternehmen der Branche, die den Berufsstand fördern möchten. So haben sich bereits Sprachendienste verschiedener Organisationen, Institute, die Dolmetscher und Übersetzer ausbilden bzw. im Bereich Translatologie und Sprachwissenschaft forschen, aber auch andere mit den Berufen verbundene Unternehmen für die außerordentliche Mitgliedschaft im BDÜ entschieden.

In ihrer Funktion ist Christin Dallmann künftig Ansprechpartnerin für diese Mitglieder und kümmert sich um den direkten Kontakt zu ihnen. So soll der Austausch verstärkt und zudem eruiert werden, wie Synergien für gemeinsame Projekte im Sinne und Interesse von Dolmetschern und Übersetzern genutzt werden können.

 


Was war los im BDÜ LV Berlin-Brandenburg

Seminar "Übersetzung spanischer Zivilurteile und Grundbegriffe des Zivilverfahrensrechts"

Am 01. und 02.03.2024 fand das Seminar "Übersetzung spanischer Zivilurteile und Grundbegriffe des Zivilverfahrensrechts" statt. Das Seminar befasste sich mit den Grundbegriffen und -strukturen des deutschen und spanischen Zivilprozessrechts mit Schwerpunkt auf den Hauptentscheidungsformen deutscher und spanischer Gerichte: das Urteil.

Mentoring-Programm: Treffen im Januar

Im Januar 2024 traf sich der Mentoringdurchgang 2023/2024 wieder einmal zu einem Stammtisch.

Diese finden ca. alle 4 Monate statt. Heiß diskutiert wurden unter anderem die Themen Marketing und Akquise.

Jeder konnte von seinen Erfahrungen berichten und es gab einen regen Austausch.

Stammtisch am 04.03.2024

Am Montag, 04.03., trafen sich elf gut gelaunte Mitglieder im Restaurant ZEN.

Auch diesmal galt: Speisen und Getränke zahlt jeder selbst, der Austausch mit den Kollegen ist unbezahlbar.


Erster Türkisch-Stammtisch des BDÜ LV BB

Bei Rakı, Meze und Adana ging es am 27. Februar um das Kennenlernen der nur recht wenigen im BDÜ gelisteten Dolmetscher und Übersetzer für Türkisch. Mehmet Çallı, Levend Direkoğlu, Janine Sachse und ich waren dabei. Die anderen kommen ja vielleicht das nächste Mal dazu, vor allem auch Kollegen mit Kurdisch als Arbeitssprache wären super!

Gesprochen haben wir auch über die Besonderheiten des Türkisch-Markts und die Ausbildungswege, die für Türkisch auf hohem Niveau, besonders für Quereinsteiger, wirklich dünn gesät sind; anders als bei vielen anderen europäischen Sprachen. Die staatliche Prüfung für Türkisch ist an unsinnigen Stellen schwierig und deshalb reformbedürftig. Auch die Auftragsvergabe bei Gericht müssen wir uns als Interessenvertretung genauer ansehen. 

Als Nächstes möchten wir die Runde um die professionell arbeitenden Türkisch- und Kurdisch-Dolmetscher und -Übersetzer erweitern, die aus irgendeinem Grund noch nicht im BDÜ sind. Mich interessiert, warum sie nicht im Verband sind. Vielleicht können wir ihnen gemeinsam die Vorteile einer Mitgliedschaft vermitteln. Es wäre klasse, wenn sie eine E-Mail mit zwei oder drei Sätzen zu ihrem Lebenslauf an oezmen-flor@bdue.de senden könnten. Dann bekommen sie die Einladung zum nächsten Stammtisch.

Der nächste Türkisch-Stammtisch findet am 28. Mai 2024, ab 19.30 Uhr, statt. Der Ort wird noch bekanntgegeben. Bekleriz! Şimdilik hayırlı ramazanlar!

Christiane Özmen-Flor
Event-Vorständin


Der BDÜ LV Berlin-Brandenburg begrüßt seine Neumitglieder!

Am 6. März war es wieder einmal so weit: Zum ersten Mal im Jahr 2024 gab es ein Begrüßungs- und Kennenlerntreffen für die Neumitglieder im BDÜ LV Berlin-Brandenburg im Ristorante-Primavera in Berlin-Kreuzberg.Dieses folgte dem bewährten, von Dr. Berthold Forssman eingeführten Muster, wonach die neu aufgenommenen Mitglieder neben einem „Startpaket“ auch einen persönlichen Brief mit Informationen über den Verband sowie die Einladung zu einem Treffen erhalten.

Neu war dagegen, dass das Begrüßungs- und Willkommensteam nun auch durch Vorstandsmitglied Zahra-Claire Bahrani-Peacock ergänzt wird.

Das Treffen war gut besucht und bot der heiteren Runde die Gelegenheit zum Austauschen und Netzwerken bei Speis und Trank. Wir hoffen, dass sich unsere Neuen bei uns möglichst wohl – und vielleicht schon bald auch gar nicht mehr als Neulinge fühlen!


Mitglieder des BDÜ LV Berlin-Brandenburg

Ein Neumitglied stellt sich vor: Bettina Hutschek

Gerne stelle ich mich heute mit meinem „anderen Leben“ vor: Ich heiße Bettina Hutschek (*1977), bin Bildende Künstlerin und lebe und arbeite in Berlin und Xewkija (Malta).

Zunächst studierte ich Kunstgeschichte und Philosophie in Florenz, Augsburg und Berlin, absolvierte mein Studium der Freien Kunst an der UdK Berlin und legte die Meisterschülerinnenprüfung an der HGB Leipzig ab (2007).

Parallel dazu arbeitete ich als Reiseleiterin, Stadtführerin, Übersetzerin und als Kunstvermittlerin – z. B. in Brest (F), wo ich zwei Jahre wohnte.

Meine künstlerischen Arbeiten und Projekte wurden international ausgestellt – die volle Liste, sowie viele meiner Arbeiten, könnt ihr auf meiner Website sehen.

Der rote Faden meiner Arbeit ist der Storytelling-Aspekt, mal als Spoken-Word-Performance, mal als Essay-Film, mal als (Schreibmaschine)-Zeichnung.

Momentan zeige ich eine Installation auf der Malta Biennale 2024, die noch bis 31.5. zu sehen ist.

Seit 2020 studiere ich im MA Konferenzdolmetschen an der Uni Leipzig und hoffe, im August meine Masterarbeit abzugeben und euch dann als angehende Dolmetscherin in der Kabine oder am Stammtisch zu treffen.


Sarah Schneider: Referentin für Urkundenübersetzen

Unser Landesverband freut sich, Sarah Schneider als neue Referentin für Urkundenübersetzen begrüßen zu dürfen! Nachfolgend stellt Sarah sich kurz vor:

"Ich habe in Köln und Madrid Romanistik, Germanistik und Afrikanistik studiert, bin IHK-geprüfte Übersetzerin für die spanische Sprache, seit zehn Jahren gerichtlich ermächtigt (OLG Köln) und seit 2023 außerdem vom spanischen Außenministerium (MAEC) vereidigt.

Im Rahmen meiner freiberuflichen Tätigkeit habe ich mich auf bestätigte Übersetzungen von Urkunden aller Art sowie auf den Bereich Recht (besonders Immobilien- und Erbrecht) spezialisiert. Im Bereich Recht und Urkunden habe ich meine Berufung gefunden und bin in meiner Nische angekommen.

Besonders am Herzen liegt mir seit jeher die Nachwuchsförderung. Seit 2020 bin ich bereits im Rahmen des Mentoringprogramms im Landesverband ehrenamtlich als Mentorin tätig, was mir großen Spaß macht.

Im Rahmen meines neuen Amtes plane ich, neben den Aufgaben, die mir seitens des Vorstands übertragen werden, mich speziell der Unterstützung neuermächtigter Kolleg*innen zu widmen. Mein Ziel ist es darüber hinaus, Neuermächtigte als BDÜ-Mitglieder zu gewinnen und für sie in unserem Verband einen Mehrwert zu schaffen und ein spezielles Angebot sowie eine Anlaufstelle zu bieten."

Herzlich willkommen, Sarah!

 


Blick über die Schulter: Filmübersetzen

Erfahrungsbericht von Dr. Berthold Forssman.

Wir möchten im Rundbrief Fachgebiete vorstellen, von denen nicht so oft die Rede ist. Das Filmübersetzen umfasst mehrere Gewerke, die sich teilweise deutlich voneinander unterscheiden.

Bei Untertiteln (UT) kommt es auf prägnante Kürze an, denn die Zahl der zulässigen Zeichen ist streng begrenzt. Wenn die UT mit einer Software in den Film eingefügt werden, wird es technisch: Wann genau wird ein UT eingeblendet, wie lange ist die Standzeit, und wie viele Frames (Bilder) vor dem nächsten Schnitt muss er spätestens wieder verschwunden sein?

Beim Voice-over legt sich nach wenigen Sekunden eine Sprecherstimme über den Originalton (O-Ton), und auch hier muss die Länge der Übersetzung passen.

Außerdem reden die Leute in Dokumentarfilmen oft, „wie ihnen der Schnabel gewachsen ist“, und es wird keine Transkription oder Dialogliste mitgeliefert.

Und dann gibt es noch das Übersetzen für Synchronfassungen. Entgegen der landläufigen Meinung muss man keine Lippenbewegungen berücksichtigen, wohl aber eine für Dialogbuchautoren und Dialogregisseure geeignete Vorlage liefern. Auch für das Filmübersetzen gilt also unser Slogan: Wir sind überall – und es gerät rasch zur Peinlichkeit, wenn eben nicht professionell gearbeitet wurde.

Du möchtest gerne über dein ungewöhnliches Spezialgebiet erzählen? Dann wende dich gerne an das Team unter bb.rundbrief@bdue.de

 

Seminare und Veranstaltungen

Führung durch das Bundeskanzleramt am Samstag, den 8. Juni 2024

Gute Nachrichten: Einer der zwei Termine für die Kanzleramtsbesichtigung wurde bestätigt. Die erste in diesem Jahr findet am 8. Juni 2024, um 9 Uhr morgens, statt. Das ist ein Samstag. Eine weitere wird es im Spätsommer/Herbst geben. Diese Termine gibt der Besucherdienst erst kurzfristig frei und wir sind vorgemerkt.  

Traditionell werden wir uns anschließend wieder zum Frühschoppen im Zollpackhof treffen. Es gibt 30 Plätze. Die Anmeldung wird in Kürze möglich sein und wie immer per E-Mail angekündigt.

Ich freue mich auf euch!

Christiane Özmen-Flor
Event-Vorständin


Ihre Ansprechpartner im Landesverband

Geschäftsstelle

Mitgliederverwaltung, allgemeine Fragen

Maida Fischer

Kurfürstenstr. 114 | 10787 Berlin
T +49 30 3996634 | F +49 30 3996731 | bb@bdue.de

Newsletter | Rundbrief

Anett Pätsch

Vorstand des Landesverbandes

Kontaktdaten auf der Website